Friday, March 29, 2013

CONVERSATIONS WITH LIEUTENANT COLUMBO

Being questioned by an health insurance agent, is like being questioned by Lieutenant Columbo.
Sort of.
If I ever get sick, fucking pull the plug.


The following conversation happened for real. It lasted several hours. Here some of the highlights.
The sentences in blue were pronounced by Sherlock. The ones in pink by Mamaspice.


Hello, my name is Perry Mason. I have in front of me your application for our health coverage. I need to ask you some questions.
Sure, go ahead.
You daughter #4 was diagnosed with asthma; how many times a day does she need medication?
She only needs it when she gets a cold or a cough.....
How many times a day does she cough?
Are you serious?
Then tell me how many times a year does she get sick?
I don't know, three four times....
Does she smoke?
Only a pack a day. She is four.


I see here that your daughter #2 recently had an ear infection....
So?
Did you use herbs to heal her?
No, I used the real stuff, you know: antibiotics.
How long did it take her to heal?
.....seven days.....
SEVEN DAYS?
Ok maybe they were four, four days, final answer.
FOUR DAYS?
How much does your daughter weight?
?


Was your daughter #1 ever pregnant?
Actually she never even got her period yet....
WHY?
What do you mean?


You state you suffer from migraines....
Yes......
Did you ever have surgery for it?
Is there such a thing as a surgery for migraines?
When was the last time you took medications for migraines?
......about three months ago.....
Was it December or January?
mmmmm................................
Will you tell me the exact date?
I 'll tell you what, I took a migraine pill thirty seconds ago, maybe forty.
 



TELEFONATA COL TENENTE COLOMBO

Essere interrogati da un'assicuratore sanitario, negli Stati Uniti, e' come essere interrogati dal Tenente Colombo.
Ieri sono stata sottoposta ad un terzo grado al telefono. Se mi ammalo, staccate la spina e mandate tutti gli assicuratori affan.......

La seguente conversazione e' realmente accaduta. E' durata ore. Quindi ve ne riassumo i punti salienti.
Le frasi del medico/tenente Colombo sono in blu (il nome e' fittizio).
Quelle di Mamaspice in rosa.

Sono il dottor Colombo. Ho davanti a me il suo fascicolo per ottenere la nostra copertura sanitaria. Ho bisogno di farle qualche domanda.
Dica.
A sua figlia #4 e' stata diagnosticata l'asma. Quante volte al giorno deve ricorrere a medicinali?
Ma no, solo quando le viene la tosse o il raffreddore....
Quante volte al giorno le viene la tosse?
Come quante volte al giorno, una; vuole sapere quante volte tossisce?
Allora mi dica quante volte le viene la tosse in un'anno?
Tre, quattro........
Sua figlia fuma?
Un pacchetto al giorno: ha quattro anni.


Sua figlia #2 ha avuto un'otite.
Si, e allora?
L'ha curata con le erbe?
Ma quali erbe..... abbiamo usato un antibiotico.
Quanto ci ha messo a guarire?
Sette giorni.....
SETTE GIORNI?
Forse erano quattro....
QUATTRO GIORNI?
Quanto pesa sua figlia?
?


Sua figlia #1 e' mai rimasta incinta?
Ma se non ha neanche il mestruo....
E perche?
Come perche......?

Thursday, March 7, 2013

OLD MACDONALD HAD A FARM


PREFACE
Because of a series of unfortunate events, this month, the only person bringing home a paycheck is my 12 year old  daughter. She became a referee.
Both Sam iAm and I are currently interning.
The Ministry of Economy (Mamaspice), was therefore forced to operate some cuts.
Birthday budgets were the first on the list.
Birthdays normally celebrated in March: 2.

AN ECO(nomic) BIRTHDAY
About a 100 feet from my house lies the biggest (and only) urban farm of the city.
Nestled between the projects and the 280, there are three acres of cultivated French Countryside.
The land is owned by Park and Rec, and a number of volunteers turns it daily into food.
Whoever goes to the farm for a few hours, and puts in some work, can go home with a little harvest.
Wherever anybody saw dirt and weeds, I saw the perfect birthday party.
So this is where I took my now ten year old daughter, and her friends, on Sunday.
The girls spent the afternoon weeding, plowing, digging, planting and harvesting.
I have never seen anybody so happy to be shoveling manure.
While we were all working together we were singing, sweating and discussing the Oscar's Red Carpet.
After a couple of hours, the girls started gorging on fava bean leaves like they were Pringles (I'm guessing physical work had something to do with it).
Here's the picture to prove it.
Eating fava bean leaves

They were delicious, who knew?


We also particularly liked these "Ground Cherries", or Cape Gooseberries: it's like eating a tomato at first, and a plum, or cherry, in the aftertaste.










Ground Cherries


















And then we got to take home the harvest.

The harvest: lettuce, carrots, herbs.

According to my daughter: best birthday party EVER!
Cost of the entire operation $20 (mostly for the imported prosciutto in the sandwiches).

EVERYTHING ELSE, PRICELESS.


NELLA VECCHIA FATTORIA


PREMESSA

Per una strana congiunzione astrale, questo marzo, l'unica persona della famiglia che porta a casa una busta paga e' mia figlia #2, che e' appena diventata arbitro di calcio; la ragazza ha dodici anni.
Sia io che Lupodimare stiamo completando un internato e quindi lavoriamo per la gloria.
Il ministro all'economia (Mamaspice) si e' visto costretto ad operare dei tagli.
Per questo la figlia #3 e' stata esodata. Mi spiego.
Il primo di marzo, compiendo 10 anni, avrebbe avuto diritto ad una stravagante e sfarzosa festa di compleanno. Invece niente.
Le feste di compleanno sono diventate un impegno monetario non indifferente.
O si portano i ragazzini al cinema e a cena. O gli si offre un programma di attivita' ludiche, artistiche o sportive che neanche al Club Med.  E io pago.
A volte pero' la necessita' aguzza l'ingegno.


UN COMPLEANNO ECO-NOMICO

A cento metri da casa mia c'e' la piu' grande fattoria urbana di San Francisco (e anche l'unica).
Tra un complesso di case popolari, e l'autostrada 280, quando meno te lo aspetti, ci sono tre acri di campi arati e ad alberi da frutto. La terra comunale e' gestita e coltivata da volontari. Il tutto funziona cosi': chiunque puo' andare alla fattoria, lavorare per qualche ora e portare a casa parte del raccolto. Domenica ho fatto una sorpresa di compleanno a mia figlia portando lei e le sue amichette a vangare.
Ho restituito un sacco di braccia rubate, alla legittima proprietaria: l'agricoltura.
Per un pomeriggio intero le bambine hanno: zappato, rivoltato la terra, piantato, raccolto insalata e concimato. Non ho mai visto esseri umani piu' contenti di spalare mer............letame.
Mentre lavoravamo tutti assieme abbiamo cantato come delle mondine, sudato come degli scaricatori e discusso il tappeto rosso degli Oscar come Valentino Garavani.
Dopo tre ore nei campi alcune delle fanciulle hanno scoperto che le foglie di certi fagioli sono buonissime da mangiare, e ne hanno fatto una scorpacciata che neanche fossero state manna (o Pringles).
Foglie delle fave, senza pecorino.




Inoltre si sono mangiate questi frutti deliziosi chiamati "ciliegie di terra", che sanno di pomodoro misto a ciliegia e sono divini.




Ciliegia di terra









Alla fine il loro lavoro e' stato ripagato con un buon raccolto.










Il raccolto: lattuga, carote, erbette, foglie di fava.

A detta di mia figlia e delle amiche il miglior compleanno in assoluto.
Costo dell'intera operazione: venti dollari di panini al culatello (importato).
Valore dell'esperienza: inestimabile!


Sunday, March 3, 2013

IT TAKES A VILLAGE

OUTSOURCING IN THE CITY.


When I was born my parents did it. Maybe yours did it too.
Italians, for centuries, outsourced children rearing to their own parents.
In my case the outsourcing happened in the very same building where we were living (not in places like Bangalore).

With my kid's grandparents living in Oregon, Mendocino County or in the Eurozone, it would be much more convenient for me to send them to Bangalore.

For my own kids I had to think globally and act locally. I used neighbors, teachers that happened to be in the right place at the right time in my life, and friends with kids of their own.

Facts that prove outsourcing works (or that has worked for me):

Your kids have a place for their toothbrush, in the main bathroom, at their friend's house.

One of your kids is  featured in your neighbors' "Family Christmas portrait".

You manage to dispatch four of them, to four different families, on a Saturday night.

You end up with eight kids, instead of just your four, the following Saturday.

You hear one of your girls telling you: " You know, my third grade teacher has been like a mother to me; I know you are my real mom, and I love you best........sort of...........".

 As I was saying: IT TAKES A VILLAGE.

Bernal Village

CI VUOLE UN VILLAGGIO

UN CONCETTO STRAORDINARIO (E VECCHIO COME IL MONDO): L'OUTSOURCING.

Quando sono nata, i miei genitori hanno usato l'outsourcing. Probabilmente anche i vostri.
Hanno usato i nonni per fare allevare da loro, sia me che mia sorella.
Fortunatamente la sede di questo outsourcing era nello stesso palazzo e, d'estate, in campagna a soli 40 minuti di autostrada (e non a Bangalore).

Con i nonni in Oregon o nella zona Euro, le mie figlie, invece, sarebbe piu' conveniente mandarle a Bangalore.

Cosi' io mi sono arrangiata localmente. Ho impiegato la gente del quartiere, alcuni insegnanti incontrati sulla via di Damasco o i genitori degli amichetti.

L'outsourcing funziona quando:

Le tue figlie hanno un posto per il loro spazzolino da denti a casa dei loro amici.

A Natale ti arriva una cartolina con ritratto di famiglia dei vicini, e nel ritratto c'e' anche una delle tue figlie.

E' sabato sera e sei riuscita riuscita a smistare le quattro figlie a quattro famiglie diverse.
(Per la fisica del rinculo, il Sabato successivo, ti ritrovi con otto ragazzini invece delle solite quattro).


Infine, quando tua figlia #3 ti confessa candidamente che la sua maestra di terza elementare e' come una vera mamma per lei. E poi va avanti dicendoti " lo so che sei tu la mia vera mamma, e ti preferisco......piu' o meno.......".

Perche' e' vero, per allevare un figlio, ci vuole un villaggio.

Il mio villaggio: Bernal Heights.